Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Kính Thạch Trích Nhũ Tập [徑石滴乳集] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 4 »»
Tải file RTF (9.925 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X67n1308_p0537c01║
X67n1308_p0537c02║
X67n1308_p0537c03║ 徑石滴乳 集卷之 四
X67n1308_p0537c04║
X67n1308_p0537c05║ 清嗣祖沙門江州直在編
X67n1308_p0537c06║ 嗣法門人齊安機雲續
X67n1308_p0537c07║ 徑山下第十二 世
X67n1308_p0537c08║ 敬畏空禪師法嗣
X67n1308_p0537c09║ 杭州徑山無幻性冲禪師。字古湛。秀水張氏子。母卜
X67n1308_p0537c10║ 氏。誕師之 夕。夢橋上一 鷄飛冲上天。因名橋嬰。時每
X67n1308_p0537c11║ 啼不止。唯以 供 具 列 於前 即輟。丱 歲率羣兒。以 瓦石
X67n1308_p0537c12║ 作殿像 羅拜。既納內育子。嘗歎塵勞 膠固。曷得出離。
X67n1308_p0537c13║ 聞無趣乃本色道人。欣然往參。趣誨以 教外別 傳之
X67n1308_p0537c14║ 旨。有所契入 。遂薙染結菴徑山。集無趣語。及見趣。趣
X67n1308_p0537c15║ 曰。曾做 什麼來。師曰。買得一 段田。收得元 本契。請和
X67n1308_p0537c16║ 尚僉 押。趣展閱曰。這個是我的。你的聻。師曰。莫搶奪
X67n1308_p0537c17║ 行市。趣擲下集本。師便 出。
X67n1308_p0537c18║ 龍興在曰。一 人肘後懸符。一 人頂竪摩醯。二 俱 作
X67n1308_p0537c19║ 家。烜赫古今。若作臨濟兒孫。猶欠在。何 故。敵勝從
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 5 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (9.925 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.247 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập